Found yourself in a work situation whilst you are still learning the English you need to get by? Or maybe you have an English-speaking colleague that you would like to get closer to.
当你依然保持进修英语时,你能否发明虽处于任务情况可以上下分的电玩软件,但仍需进修英语?或许你能够有一名能说一口流畅英文的同事,你想接近与其交换捕鱼电玩上下分。

At the coffee machine
咖啡机旁聊天

Latte in hand, spreadsheets on hold: these are a few phrases you are more than likely to hear amongst your work colleagues as you relax. They’re easy to pick up and use, too.
一手拿着拿铁咖啡,一手握着报表:这里有几个短语,在你抓紧的时辰你能够会从同事那边听到。这些短语也异常容易进修和应用。

1.(to) play catch up – to be late starting something so you make a big effort to overcome it; it doesn’t mean you have been lazy!– more often it refers to when something comes in last minute, or you are working to a tight deadline.
(to) play catch up –开端做某件任务有点晚,使你不能不花大力量去完成它;这其实不是指你懒惰!-它常常更多的是指做某事到最后捕鱼电玩上下分关头了,或许你邻近截止日期,尽力追逐的意思。

e.g.“We’re playing catch-up on that?commission?from France.”
例如,“我们要尽力追逐法国来的义务捕鱼电玩上下分”

Meaning: we’re working overtime to get everything ready for the commission from France.
意思是:我们在尽力加班为完成法国的义务捕鱼电玩上下分做好充分预备。

When might you use it?
什么时辰应用这个短语呢?

To express being a bit stressed out or under pressure to deliver a project; to express the effort required to overcome something for which you are currently behind schedule. You might also use the phrase to?motivate?or drive your own team to complete something – “we’re playing catch-up here, guys” – as it can add an air of competition.
普通是表达遭受着巨大的压力或是顶着压力去完成一项义务捕鱼电玩上下分;可用于表达你须要尽力去完成曾经落后于进度的任务。你能够也用这个词组去鼓励或许使令你的团队去完成某项义务捕鱼电玩上下分—“错误们,我们快完成目标啦”—它能够增长竞争的氛围。

2.(to) pay a premium– meaning you pay a higher price for something because the quality or reputation is better
–是指你要花费更高的价格购买某物,由于它的质量或名声更好

e.g.“We’re paying a premium for the?plug?from X Box, but it’s worth it”
“我们花了低价的XBox插头,然则它值这个价。”

When might you use it?
什么时辰应用这个词组呢?

This can be used in coffee machine conversation very easily – it just refers to a deal you’ve made where the company (or yourself) has paid a price that is above the normal market price. You might use it to gain a bit of prestige/boast about your purchase.
这可以很随便马虎的在闲聊时应用—它可以用于提到你刚完成的一笔交易,交易价格高于市场价格。你能够用它去吹捧你购物的物品。

3.an uphill struggle/battle– meaning it’s a big obstacle to overcome
意思是要克服的大的妨碍

If you’re in an American business you are more likely to hear ‘uphill battle’; ‘uphill struggle’ is the UK equivalent.
假设你处在美国贸易情况可以上下分的电玩软件中,你能够更多的听到的是‘uphill battle’; ‘uphill struggle’在英国事分歧的意思。

e.g.“Getting this new construction under budget is an uphill struggle, but we have to make it happen.”
“在现有预算下做好这个新工程很难,然则我们也要让其完成。”

When might you use it?
什么场合应用这个词组呢?

When talking about a project that is particularly difficult – or if you want to make something sound difficult. It would also work very nicely alongside ‘playing catch-up’ – i.e. “we’re playing catch-up on the construction project and it’s going to be an uphill struggle.”
当议论到一个工程特别艰苦时—或许假设你想让某事听起来很难的时辰。这个也能够同“catch-up尽力遇上”这个词组合营的异常好—例如:“我们在尽力追逐完成这个工程,这是个相当大的艰苦。”

4. (to) go up market – to sell the brand to a wealthier audience/to begin appealing to high-end markets
把品牌出售给穷人/开端去吸引高端市场

e.g.“We’ve decided to go upmarket and sell our scarves at Liberty/Macy’s/smart department store…”
“我们决定去吸引高端市场,在利伯蒂/梅西百货/时髦百货市廛等卖我们的领带。”

When might you use it?
什么场合应用这个词组?

To describe an ‘upgrade’ in your business plan/a decision to increase the price and quality of a product and sell it to higher-income consumers. This is going to be very useful if you work in retail. But you can also use it in a more casual way to talk about yourself and your possessions – i.e. “We’re looking to get a new car…thinking of going upmarket and getting something sporty.”
在贸易筹划或许贸易决定计划里描述“进步等次”,加价和进步质量,出售给更高支出的花费者。假设你在批发行业任务这个词组将会有效。然则你也能用更休闲的场适用它议论自己和你的资产—例如,“我们想要一辆新车….想着去一些高真个处所,看起来更刺眼一些。”

5.(to) buy into – to support/endorse or agree with
支持或赞成

This doesn’t usually get used to mean actually purchasing something – it has become a business metaphor mostly used for when someone supports or seconds an action of a colleague/the company.
这个词组其实不常常意味着真购买了某物—它变成了一个贸易比方,大多用于或人支持或许赞成同事/公司的活动。

e.g. “David in finance says there are pay rises on the way. I’m definitely buying into that!”
“金融界的大卫说价格正在上扬。我完全赞成!”

When might you use it?
什么场合应用它?

When you are interested or intrigued by something which you think could be a good prospect for you/the business. You can use it for potential clients too, to indicate a level of interest in their offer – i.e. “the plan you’re offering is definitely something we would consider buying into”
当你认为某事对你和生意而言有好的前景,你是以有兴趣捕鱼电玩上下分或许猎奇的时辰,便可以在潜伏客户眼前用这个白话表达来暗示感兴趣捕鱼电玩上下分的程度。--例如“你供给的这个筹划确切异常好,我们推敲支持。”